Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
While the giant banner draped over one end of Warehouse No. 9 reads "Coming summer 2014", construction on the facility has not yet begun, and Mercer says that a January 2015 opening date is the new target.
Similar(59)
It could mean the end of warehouses, pulped rejects and remainder tables.
He is fresh off a deal with the union to speed the process of firing teachers accused of wrongdoing or incompetence, including the ending of warehousing such teachers in what are known as rubber rooms.
The new system is much smaller, squeezed into only 30,000 square feet at the far end of the warehouse and controlled by just a handful of technicians.
Lara, tucked at one end of the warehouse in a sound booth, announces the cue to Costanzo ("skin on cloth") and pulls up the clip for him.
Speaking of the Turbo, there's even a disguised version of the forthcoming 991 Turbo parked down the quiet end of the warehouse.
As we sat at the other end of the warehouse, listening in on headphones, we frantically wrote everything they said.
Most of those affected were working on the south end of the warehouse's third floor, according to a township spokesman, and the local fire department is still searching for the origin of the spray.
The Chronic Condition Warehouse 2005 end-of-year indicators were used to denote baseline comorbidities, including pre-existing chronic kidney disease, CVD, ischemic heart disease, myocardial infarction (MI), congestive heart failure (CHF) or stroke/transient ischemic attack (TIA) [ 23- 26].
Many retailers end up letting the beer get warm anyway in their warehouses or in the end-of-the-aisle displays that brewers covet.
And of course many retailers let the beer get warm anyway in their warehouses or in the end-of-the-aisle displays that brewers covet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com