Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
Those keen on the frillier end of the dictionary may enjoy Canadian poet and novelist Anne Michaels's The Adventures of Miss Petitfour (Bloomsbury £10.99), illustrated by Emma Block, in which exotically named cats fly around in a chain formation, stopping for cake; imagine a Cath Kidston print crossed with a thesaurus and you're not far off.
Similar(59)
This technology may be the end of the translation dictionary and as a bonus the app uses Glass' local storage, eliminating the need for data connectivity.
As the O.E.D.'s chief editor, John Simpson, announced in his keynote address, at the end of the year the dictionary will open a new chapter in its history, with a far-ranging overhaul of its online home.
At the end of the year, various dictionary-publishers, language societies and other assorted word-nerds published their "words of the year".
Is the clitoris not the "small, sensitive, erectile part of the female genitals at the anterior end of the vulva", as Oxford Dictionaries defines it?
And as Muhammad Ali Khalidi, Philosophy Professor at York University in Toronto, points out, intentionally striking civilians in order to accomplish political ends is "the dictionary definition of terrorism".
Then they clamp their mouths shut and end up in the dictionary forever.
As Porter has written, "a scholar-critic in touch at once with academe and with the practicalities, the diversity, the hurly-burly of music in live performance" was an obvious choice to be the guiding force behind a new edition of the musical dictionary created at the end of the 19th century by the great polymath Sir George Grove.
But dictionary definitions are not the end of the matter.
(laughs) So I got him this huge, gold- embossed dictionary that said "Diction-Harry," at the end of the shoot.
There are only 6 copies of the dictionary in existence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com