Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
End of trees, beginning of roofs, end of grass, beginning of pavement, end of furrows, beginning of shops, end of ruts, beginning of passions, end of divine murmuring, beginning of human racket......
Other conservatives who, like Fest, had long felt the sharp end of Grass's censorious pen were quick to broaden the critique; in Le Figaro, Guy Sorman attacked Grass not just for covering up his own past but for being an apologist for "bad causes," such as Cuba and Communist China.
Similar(57)
Just watch as Grace and Suzie civilly snack on their respective ends of grass.
The earliest and latest ends of grass pollen season were 7th June and 27th August, respectively.
Suddenly, just at the end of the grass strip, he spotted a lone stalk of corn--not of elephant's-eye height and nothing to set one's salivary glands in motion, but nevertheless a God-given stalk of corn.
SKULL VALLEY, Utah — The black spears, no longer than a baby's eyelashes, protruded in a row from the seeds that nodded on the end of the grass stalk.
The endangered Johnson's seagrass is also found in small quantities in the bay, which is at the southern end of the grass's range.
Mare-foal couples were managed on swivel pastures until the end of the grass season.
Pollen estimation before the study: For estimation of start, peak and end of the grass pollen season in different European regions, historical data were used from Hirst-type volumetric pollen traps.
To reduce genetic and environmental variability, foals were bred at the experimental station of the French National Stud (Station IFCE de Chamberet) and mare-foal pairs were managed by rotational grazing until the end of the grass season.
With your non-dominant hand, hold the end of the grass that has been secured together.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com