Your English writing platform
Discover Ludwig"end of cycle" is a correct and usable phrase in written English.
It is a phrase often used to mean the completion or termination of an event, process, or activity. For example, you could say, "We reached the end of the cycle and our project was completed on time."
Exact(45)
According to the Ucas end of cycle report for 2014, over half a million students found their university place through the Ucas system.
This widens a long-standing gap in application rates for male and female students, according to the Ucas end of cycle report.
In this paper subcritical 94 MWth ADS FASTEF is considered at the end of cycle conditions.
The calculations have been done for the beginning of cycle (BOC) to the end of cycle (EOC) states.
Comparisons with the results from the WEC code ANC at beginning, middle, and end of cycle showed good agreement.
Figure 27 shows the number of large SEP events binned into Carrington rotations from September 1995 (end of cycle 22) to April 2014 (middle of cycle 24).
Similar(13)
Look for more "campaign accessories" bought for Gov. Sarah Palin of Alaska in the end-of-cycle financial report to be filed Thursday by the Republican National Committee.
Elsewhere, there was a lack of conviction, perhaps prompted by current consoles more or less reaching their sell-by date and resulting in end-of-cycle uncertainty and free-to-play experiments.
There is no way to know who would have won this battle of wills had not Petrenko diffidently put his head around the curtain to remind Castorf that the orchestra still had to take its traditional end-of-cycle bow.
Using multiple batch fuel management, competitive or improved end-of-cycle burn-up appears achievable.
One consequence is to increase the depletion of the fuel assemblies (FAs) and reduce the end-of-cycle (EOC) sum of fissionable nuclides in each FA, ∑EOC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com