Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
He don't sound Southern," he rapped at the end of "Children of the World," parroting what others have said to dismiss him.
Its removal should mean an absolute prohibition on girls mixing with women in prison and the end of children in the armed forces who breach military law being imprisoned with adults.
Chances are you've heard Penderecki's music even if you think you haven't; some of his more screaming-of-the-damnedish pieces turned up on the soundtracks to "The Exorcist" and "The Shining," and that's his "Threnody for the Victims of Hiroshima" seemingly ringing in Clive Owen's ears during the long urban-warfare tracking shot near the end of "Children of Men".
By the end of Children's Day, 429 diners had gathered for lunch and dinner: a full house.
You applaud at the end of children's movies, even when you are watching at home on DVD without children present.
"It won't be the end of children's shows on [BBC1 and BBC2] at all, just the end of a formal block.
Similar(50)
I'm somebody who has been on the receiving end of child abuse.
The murder statistics show the extreme end of child abuse, and as we have seen there are few child murders.
The focus on welfare and benefit reform is likely to include cuts in tax credits for wealthier families and could see the end of child benefit payment to higher earners.
The Marrakesh Declaration, adopted unanimously at the end of the conference, calls for better data on issues related to the protection of children from violence, exploitation and abuse, the adoption of legislation to protect children from all forms of violence, measures to end children's exposure to violence through the media, and the end of child labour, early marriage and corporal punishment.
End detention of children for immigration purposes.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com