Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The afterword that crawls across the screen at the end of "Battle in Seattle" declares that little has changed since 1999.
Mr Kerry can legitimately argue that, as someone who has been at the sharp end of battle, he would have thought more carefully than these "chicken hawks" before launching a pre-emptive war.
Although the end of battle for the Orange Cap is still a long way off, Rahane has surely already clinched one title — the 2012 I.P.L. bargain of the year, costing Rajasthan only $60,000.
So we find Zinni decades later, toward the end of "Battle Ready," saying he saw, "at a minimum, true dereliction, negligence and irresponsibility; at worst, lying, incompetence and corruption" in the prelude to the Iraq war and in its conduct.
There is a moment of foreshadowing at the end of "Battle at Kruger," the eight-minute African safari video that has drawn more than 30 million views on YouTube.
Protests could be expected if there were pictures of desecration of the Qur'an, but Taliban fighters are viewed as hardened enough to be relatively unmoved by a member of the British forces demonstrating victory or a sense of relief at the end of battle.
Similar(52)
Locked in their war rooms, the Israeli Army, the South Lebanese militia, the United Nations forces and the Hezbollah, or Party of God, guerrillas are all devising battle plans, and end-of-battle plans.
Most of your weapons will be found in tournaments, or at the end of battles.
Rukmini Callimachi, who has reported on the Islamic State for the New York Times, says ISIS fighters believe that they're on the verge of an end-of-times battle.
The end-of-year battle comes after Democrats and Republicans have failed over the last year to reach long-term agreements on how to tackle the budget deficit.
Head coach Aitor Karanka says it is inevitable Middlesbrough will feel pressure in their end-of-season battle to win promotion to the Premier League.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com