Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Forty-four students (88%) completed the end of attachment questionnaire.
The last module was due to be completed at least 2 weeks before the end of attachment summative assessment.
The two-week gap before the end of attachment examination was designed so that students would focus only on one assessment at a time.
All groups in Year 2 obtained a higher score in the end of attachment assessment than the comparable group in Year 1.
Repeat the endoscopy and biopsies Perform manometric and pH studies Start on a proton pump inhibitor and repeat the endoscopy in three months Perform a barium contrast study of the oesophagus Perform argon ablation therapy of the inflamed tissue The end of attachment assessment was delivered fully online.
Similar(55)
They made greater use of the online material and performed better in the end-of-attachment exam.
The null hypothesis was that exposure to formative assessment material administered in two ways would have no effect on student performance in end-of-attachment assessment.
The year 2 group were aware that they would have to complete the cases provided online in order to perform well in the weekly assessments, however the year 1 group were also informed that the online cases linked tightly to the curriculum and it was strongly recommended that they complete the cases in order to perform well on the wards and in the end-of-attachment assessment.
Extrapolating from these data, EPS-8 may also be restricted to the apical ends of attachment structures in epidermal cells.
The universal attachment should have a rubber band around the narrow end of the attachment.
Students completed their questionnaire at the end of each attachment and staff completed their questionnaire at the end of 2005.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com