Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But in the end, "Loser" disappoints.
Barnes & Noble said the end loser of the proposed settlement would be the American public, saying they would experience higher overall average e-book and hardback prices and less choice in books and how to obtain them.
Similar(58)
TENACIOUS D If you didn't see the short comic films by these two actor-musician galoots -- sneaked into HBO's late-night programming two years ago -- you missed some very funny riffing on one idea: dead-end losers who deeply believe themselves to be the thunder-bringing lords of a new, radical rock-folk-hip-hop vision.
One can easily determine that so far actions have transformed end-users into end-losers… It is time to adopt an ECTS version for ECVET which is clear and consistent enough to lodge all forms of learning in clusters of determined hours (more or less 25 h for each credit) (Calleja 2014).
Avoid any song where two dead-end losers try for one last night of happiness, where troubles are forgotten until sunrise, where glory days are rehashed or summer nights remembered.
In the end, the loser looked happy, while the winner looked a little sad.
And if fashion becomes more commercial at the expense of experimentation – is the consumer not, in the end, the loser?
It was a contest of sorts, and in the end the loser had to put all the spoils on a pizza and eat it.
As the economist Dean Baker shows in his book "The End of Loser Liberalism," patent protection is worth hundreds of billions of dollars a year to the drug industry alone.
Vinson was cut across the bridge of his nose in the third round but responded with punches in flurries that left George-Crinu's face red and swollen, and in the end, a loser.
The End of Loser Liberalism: Making Markets Progressive can be downloaded for free.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com