Your English writing platform
Discover LudwigExact(45)
Fasting blood samples (12-h fast) were collected from an antecubital vein at the beginning (day 1) and at the end (days 25 and 26) of each experimental period in 77% of the participants.
His career has straddled the glory days and what many feared were the end days.
"By my end days in Guantánamo, I felt like I was in a personal battle with John Howard, Hickssaysysays
Raising the stakes, the Muslim Brotherhood, long the country's largest organized opposition group, intends to end days of official inaction to enter fully into protests on Friday.
Flynn's character, Drake, is embroiled in the end days of a suicide cult as he tries to rescue his wife from their clutches.
How reassuring it would be to know the end days are in our own hands, since only we can know, when the time comes, what we can bear.
Similar(10)
The slumpy inertia of the festivities' dog-end days means that the only exercise many of us get is slumping from the sofa to the fridge, each time coming away with a corner of brie, a chipolata or a chunk of sage and onion.
Who couldn't, for example, read with delight Andrew Rawnsley's novel-paced evisceration of the New Labour fag-end days, 2010's The End of the Party, or be unmoved by the sheer bitchiness on offer.
The end-days she predicted were slow in arriving.
Given all this, L.A.'s soot raining down from a sky of sun seems relatively normal: a kind of pathetic fallacy for our climate-changing, end-days era.
Tyson, currently the director of the Hayden Planetarium, leaps quickly from idea to idea: the decline of public interest in space and prospects for a reinvigorated space program, theories about heat death and cataclysmic end-days scenarios of an asteroid colliding with the earth, the relationship between science and religion.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com