Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Gal Erlich Hagoel, Navigaya's CEO, explained to me that the launch of the platform brought inquiries from both high-end broadcasters that wanted an engaging web experience that accentuated their content, to smaller production houses and bands that wanted to 'wow' their audiences through a lighter version of the full-blown platform.
But in the end all broadcasters have a duty to protect that bond of trust with viewers at all costs.
In the end, the broadcasters took McIlroy off our screens altogether: some scenes are still too sensitive for TV, even past the watershed.
But in the end, the broadcasters agreed to give up about a fifth of the frequency spectrum they had previously used for conventional analog broadcasting, making that country's digital dividend, and probably others, the result of a hard-fought political compromise.
Though a Supreme Court ruling in favor of Aereo would settle the topic of public vs. private performance, it surely won't end the broadcasters' rampage against Aereo.
Enter Cent2Cent, an Israeli company with a video monetization solution that is versatile enough for both high-end tv broadcasters (NBC is a client), and low-end bloggers.
In the end the broadcaster fudged it, informing the family liaison officer, rather than the family directly.
And have even enlisted some of New York's heaviest high-end radio broadcasters to help with the app.
(RNS) Jack Van Impe, a popular End Times broadcaster, has ended his decades-long run on Trinity Broadcasting Network after a dispute over naming ministers that he accuses of mixing Christian and Muslim beliefs.
After Breakfast with Frost ended, the broadcaster made a surprise move to al-Jazeera, where he interviewed political figures.
Television broadcasters end up in trouble for something they tweeted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com