Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "encourage to accept" is not correct in English as it lacks a direct object after "encourage." You can use it in contexts where you want to promote acceptance, but it needs to be rephrased for clarity.
Example: "We aim to encourage students to accept diverse perspectives in discussions."
Exact(1)
He has not helped himself by publicly ridiculing professionals, such as university lecturers, whom he is trying to encourage to accept reform.
Similar(59)
12 To reduce outdoor glare, participants were encouraged to accept transition lenses that become darker in sunlight for their new distance glasses or, if this was unacceptable, a tint of less than 30% or a graduated tint.
The employees will be moved to Eircom's various joint ventures, and encouraged to accept voluntary severance packages.
A few hours after the men were released, the spokesman, Zabiullah Mujahid, said that "France had finally been encouraged to accept our conditions," and "consented to release a number of mujahidin commandants in exchange for the journalists' freedom".
Third, the very clear evidence that young people are being encouraged to accept unquestioningly a particular hardline strand of Sunni Islam raises concerns about their vulnerability to radicalisation in the future.
Workers are encouraged to accept less fulfilling jobs for better-paying ones to enable more consumption.
Patients are encouraged to "accept" uncomfortable thoughts, feelings and behaviors in order to make the process of changing more bearable.
Women were also encouraged to accept sterilization procedures, and some were pressured to take the contraceptive Depo Provera, sometimes without full knowledge of its effects.
Tom Usher It on Twaster.
Patients describe being encouraged to accept their symptoms and 'live with it' [ 20].
Dispatchers must embrace this new opportunity to help callers and be encouraged to accept the responsibility of initiating such assistance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com