Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "enclosed them" is correct and usable in written English
It can be used when referring to items or documents that have been placed within an envelope or container. Example: "I have enclosed them in the package for your review."
Exact(8)
Miller then enclosed them in a letter he posted to his family from the hotel.
Later, the space opened up further, when the dancers gathered several cords together and enclosed them with carabiners, creating what looked like Calatrava bridges, with the "roadway" of collected cords bookended by radiating cables.
So I printed a shipping label and return receipt, enclosed them in a box with the Paddington, and dropped the package off at UPS. Adorn.com deals in diamond jewelry with sobering amounts of sparkle.
For not only is this novel about leaving a homeland for a new world in which nothing is like home, it is about another kind of migration altogether, which takes a family from everyday reality into a dark, secret place where grief has enclosed them.
Florence said that authorities built part of the park's perimeter fence through the neighborhood, which cut off three houses and enclosed them within the park.
The opening shot is happy: the somewhat grinning faces of the liberated concentration camp survivors, their hands gripping the barbed wire fence that had enclosed them.
Similar(52)
"The sphere encloses them all and lets you see them all together".
Or he might enclose them in hay, chestnut leaves or even crushed blackberries or beeswax.
It refers to local housing projects, not to the whole suburbs enclosing them.
The figures, which have firmly modeled faces and expressive gestures, are arranged in buildings or landscapes that convincingly enclose them.
Dragging the stick more forcefully, he walked around the curved marks, enclosing them within a kidney-shaped line.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com