Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The estimated $200-million-plus 200-million-plus 200-million-plusorprojectsars' owill, and will resembee a Roman hillside village with a changing, three-dimensional enclosed sky beneath its 100-financedh ceiling and live, four-horse chariot races.
Similar(58)
The auditorium itself looked like a "vast garden under blue sky, enclosed by high sculptured walls, surmounted by carved towers and balconies".
But today, in its place, the West Pier Trust is building a vertical pier, a 162m spike of a tower with a glass-enclosed sky bar – evidence that changing tastes are as much a factor in the loss of our heritage as greed or stupidity.
Stockport, with its "slumped skies and enclosed air", Morley writes, was "the town I couldn't wait to escape from.
Totally under other people's control, enclosed, cut off from the sky and the wilderness".
Alexander Dodge's stunning circular set looks like a sunken garden maze, arched here and there with small redwood footbridges and enclosed by a spectacular cyclorama sky, gorgeously lit by Matthew Richards.
For all examples, the original aperture follows an equal distribution of amplitude and phase, and the enclosed antenna points to the sky.
Open to the skies in Hyde Park, or enclosed within the concrete monolith of the Stratford Aquatics Centre, the water has not been kind to Britain's swimming Olympians.
Most of the year Stockholm is enclosed by blue ice and moody skies, so when the sun comes out this city exhales, uncurling from hibernation and heading for the water.
There's something primeval about performing ancestral rituals in an enclosed grove of trees open to the sky.
Swiss architect Peter Zumthor describes his concept for the Serpentine Gallery Pavilion in 2011: "The hortus conclusus that I dream of is enclosed all around and open to the sky.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com