Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Where duties are delegated, as here, to administrative officers, those administrative officers are authorized to act only in accordance with the statutory standards enacted for their guidance.
Seal hunting, or sealing, was so widespread and indiscriminate in the 19th century that many species might have become extinct if international regulations had not been enacted for their protection.
'In so far as by-laws and treaties of the Empire relating to the extradition of criminals, provisions which bind all the states of the union have not been made, those states are not hindered from independently regulating extradition by agreements with foreign states, or by laws enacted for their own territory.
Similar(57)
A scene of long-ago family violence is re-enacted for their benefit as crockery rattles, lights flicker, and the cries of babies bubble up in the sound mix.
Solmi's "The Great Farce," a video installation that shows political leaders in an amusement park where historical events are re-enacted for their entertainment, was projected onto the facade of Oper/Schauspiel, downtown Frankfurt's opera and playhouse, from Nov. 28 to Nov. 30.
They also identified the need for learning communities for supervisors, similar to those enacted for students and their supervisors.
In human interfaces with artifacts, these meanings are enacted, tested for their affordances, and modified to fit what one wants to accomplish.
The earliest record of cats in Britain dates to about 936 ce, when Howel Dda, prince of south-central Wales, enacted laws for their protection.
A similar duality should be enacted for homeland security.
For this scene in the war-torn Central African Republic CARR) was not being enacted for real.
It is the act passed for fiscal 2012, not the one enacted for fiscal 2011.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com