Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Similar(58)
But consider these four sentences, where the apostrophes enable you to express different concepts with great precision: The guitarist's friend's CD (refers to one guitarist and one friend).
The benefits of having dance as part of a creative education are particularly obvious, as it is a performing art that enables you to express emotions and ideas but at the same time it improves your physical coordination and wellbeing.
It is really important to write in the key that works best for your voice, and to write lyrics that enable you to best express the emotions that you feel at the time.
Still, a vibrant democracy has emerged, enabling people to express their views.
"We try to find the right balance between enabling people to express themselves while maintaining a safe and respectful experience for our global community.
The combination convinced parents to let children pick out wallpaper, "enabling them to express their real selves", and give teenagers private bedrooms where they could "become a personality".
He was always almost smiling, at least the corners of his mouth were slightly upturned, because his blue eyes were narrowed in a perpetual squint, enabling him to express a kind of optimistic concentration without seeming patronizingly upbeat.
Making music using African percussion instruments has been proven to help people recover from depression by enabling them to express repressed emotions and communicate painful experiences.
At Adobe for over 25 years now been enabling people to express themselves.
Both companies are committed to providing young women products that inspire them, enabling them to express themselves through the personal and shared experience of music".
CEO Shawn Hardin speaks about Flock's mission in very sweeping terms: enabling users to express themselves, participate in online communities, have voices, and engage their peers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com