Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
According to their model, the ventral stream, in occipitotemporal cortex, transforms visual information into perceptual representations, enabling us, for example, to use relative size to distinguish the orange from the tangerine.
The IDIAP was applied to core material recovered from the IODP Expedition 339, enabling us, for the first time, to arrive at a quantitative estimation of the discrete trace fossil assemblage in core samples.
In contrast, the dorsal stream, in occipitoparietal cortex, deals with the moment-to-moment information about the location and disposition of objects, enabling us, for example, to compute the real size of the orange to scale our grasp appropriately in flight.
Similar(56)
Such processing is particularly useful for exogenous triggering of attention: it enables us, for example, to pay attention to someone suddenly mentioning our name.
"This has enabled us, for the first time, to more fully understand the birth of Europe's first commercial book production industry.
The interpreter enables us for interactive debugging of the ATC model through various facilities.
This enabled us for the simultaneous voltammetric determination of all four DNA bases at physiological condition (pH 7).
A distance and differential pressure measuring device (DPMD) enables us for the first time to assess objectively those parameters.
This enables us for example to get in a unified way complex interpolation of Hp spaces 0 < p0 < p1 < ∞, from the real interpolation results.
Certificate authorities (CAs) are the main components of PKI that enable us for providing basic security services in wired networks and Internet.
An in-situ discharging and monitoring setup enabled us for the first time to study the degradation kinetics of the surface potential of polymer dielectric filters, which generally included three phases for the majority of the investigated polymer filter samples.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com