Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Ultimately, he said, SAP wants it to be "a community we create," in which it collects high fees by enabling transactions.
The decrypt of the hidden meaning of the metaphor says or not, the message of theories, enabling transactions between different contexts representation of the same order to improve its realities.
"IT for a long time was about enabling transactions.
The cards are contactless, enabling transactions in a matter of seconds.
The Financial and Risk segment provides critical news, information and analytics, enabling transactions and brings together communities that allow trading, investing, financial and corporate professionals to connect.
He says after the 2008 banking crisis, banks have focussed again on their core business of enabling transactions rather than esoteric financial instruments and derivatives.
Similar(48)
Beam is an Israeli start-up that has created a Mimblewimble-based Privacy Coin that secures transactions by enabling transaction data to be verified by a specified third party; in other words, these digital tokens prevent the: "divulgation of transaction data to third parties and protects user's transaction information," the announcement read.
If, however, technology gives us back that shared memory, then we don't need intermediaries to enable transactions.
The Net enables transactions between people who do not know, and in many cases cannot know, the physical location of the other party.
Implicit in the stakeholder model, but absent from many emerging market contexts, are societal institutions that create trust within markets and enable transactions between strangers to take place.
In the beginning, the blockchain was used to enable transactions in bitcoins and to ensure that a coin could not be spent and re-spent by its original owner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com