Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
These definitions are envisioned to make a significant contribution in supporting workflow developers to design new workflows by enabling them to comprehend the attributes and semantics of each type of meta-workflow.
This article, based on empirical work by the authors over the past decade, argues that city planners and policy-makers lack an effective future-oriented approach enabling them to comprehend current complexity, anticipate impending change and shape a preferred future condition.
Similar(58)
To summarize, experts have both more elaborate structures and a greater number of alternatives to natural categories than non-experts; this enables them to comprehend similarities between different concepts that to non-experts appear unrelated.
It is about enabling them to live".
You're enabling them to not disclose it".
But his task is not to create, but to comprehend and to educate the public in their taste, to enable them to value the new, modern artistic productions with a profound understanding of their significance.
With few exceptions, they are failing to comprehend, develop, test or implement innovative future-facing business models that will enable them to optimize their long-term value and profitability as traditional models collapse.
This has enabled them to recognize the objects they see, understand the messages they read or hear, and comprehend the signs received through the tactile and olfactory senses.
Parents would like follow-up appointments from health care professionals after the death; this is to enable them to obtain further information as they may have been too distraught at the time of the death to ask appropriate questions or comprehend the answers.
MP3 enables them to bypass the gatekeepers.
"It enables them to wash.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com