Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(7)
But DVD's -- which now make up more than 65percentt of porn movie sales -- are now enabling the viewer to be the director and sometimes a defacto participant, as well.
Mark Cuban: That their cable, satellite or telco TV provider will take full responsibility for enabling the viewer to get the content they are already paying for on multiple devices in any number of locations.
Virtual reality renders a world in which the consumer essentially operates as a natural extension of the creator's environment, moving beyond 360 video, by enabling the viewer to explore and/or manipulate a malleable space.
Each such image contains around 7 billion pixels, the search giant tell us, "enabling the viewer to study details of the brushwork and patina beyond that possible with the naked eye".
Both XD and XDS models also feature an industry first in streaming devices for the TV: an innovative Instant Replay button on the remote, enabling the viewer to skip back in 7-second increments without having to wait for a rebuffering delay.
Viewing art can give rise to emotional reactions within the viewer, enabling the viewer to explore and interpret those emotions and increase self awareness.
Similar(53)
In addition, the "Contents" links on the left side of the screen enables the viewer to skip around the exhibit.
One-man/woman shows enable the viewer to really get to know artists and their work, and I like that.
The black box also enabled the viewer to treat all television -- even live television -- as television he had recorded for his own private use.
So effortless was her Kensington enunciation that it enabled the viewer to focus on a plot that required an awful lot of concentration.
Rather than waiting for maps to be issued after the battles, Prang enabled the viewer to track the invasion as it unfolded, with both victories but also terrible defeats and missed opportunities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com