Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Because radiographs were taken in different formats during the 12 years of follow-up, enabling the readers to identify the points in time, they were scored with known chronology.
Similar(59)
In addition, the map in Mr. Elliot's book is inadequate in enabling the reader to follow his travels closely.
It was written in a stream-of-consciousness style, enabling the reader to be immersed in the characters' lives.
The value of these critical methods of Bible study lies in their enabling the reader to interpret the writings as accurately as possible.
The case study presented in this chapter aims at enabling the reader to appreciate the way in which the various aspects of the.NET architecture are structured.
Rather than replicate the book, it complements it by enabling the reader to participate in animated mathematical puzzles featuring a cartoon version of Mr. Sautoy.
Written by internationally renowned mathematicians, the interdisciplinary chapters are expository by design, enabling the reader to understand the theory behind modern image and signal processing methodologies.
Here, that line is expanded into several different categories, enabling the reader to understand how much of the capital assets is in buildings, how much in land, etc.
The Atlas is accompanied by a CD-ROM containing all the atlas maps and elevation models – enabling the reader to discover a wealth of fascinating details in Antarctica!
The text describes how the multivariate framework allows an extended dialog with a problem, enabling the reader who masters the complexity issues under discussion to use the positive and negative toolkits in their own research.
However, we always present the exact P-values enabling the reader to make his/her own decisions regarding significance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com