Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
After further consultation with the lawyer, it was decided to rename the game Magic: The Gathering, thus enabling the name to be trademarked.
Similar(59)
An extraordinary general meeting of 'oldco' shareholders took place at Ibrox, where procedures were approved to enable the name change.
Only if all brothers were dead was the prince of Susa promoted to viceroy, thus enabling the overlord to name his own son (or nephew) as the new prince of Susa.
Before enabling the auto filter, name the range.
This enabled the Rothman name to outlast Gorsart Clothes, Biltmore, B.F.O., Charlie & Al's Clothing Garage, Merns, F. R. Tripler and, from more recent times, Moe Ginsburg and Syms — the once-great Manhattan destinations for men who were looking for a good suit at a good price, remembered now only in faded billboards and empty storefronts.
Pick standardised commercial poster sizes on printers' double crown sheets, arranging these in organised groups to enable the station name to be easily seen.
Last time round, the exam reforms were being proposed by the Department for Education, enabling the Blob [Gove's name for the education establishment] to unite in opposition to the Education Secretary.
This involved installing malicious code, or malware, on compromised systems, enabling the harvesting of user names and passwords, means of identification and bank card numbers.
The proposed system allows users to input a group of gene names/symbols, enabling the co-occurrence of TFBSs to be determined.
The surviving Chinese troops drifted eastward and occupied a hill named Chinaman's Hat, enabling the Chinese to overlook the entire 23rd Infantry Regiment's positions.
The former enables the recognition of names or numerical and temporal entities while the latter recognizes the function of the word.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com