Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
Many networked control systems employ Time-Triggered (TT) architectures that provide mechanisms enabling the exchange of precise and synchronous messages.
Through our research, we have identified six types of data collaboratives enabling the exchange of data and/or data science expertise across sectors to create public value.
Founded in 1933, the Stanford GSB library is an intellectual commons that supports the mission of the school by enabling the exchange and creation of ideas and information.
The volunteer counselors and corporate product contributions are Crisis Text Line's nonprofit judo, saving hundreds of thousands of dollars in costs and enabling the exchange of more than 75 million messages with people in crises.
It would be much like today's web, except that instead of enabling the exchange of information and goods, it would convey a pulsating, world-spanning flow of knowledge work.
For its part, Sharman Networks contends that KaZaA is different from Napster in at least one fundamental way: its service is a pure form of "peer-to-peer" exchange, in which the company's own computers play a more limited role in enabling the exchange of music than did the computers of Napster.
Similar(45)
The signing of the agreement will enable the exchange of extensive business and financial information confidentially.
If food production and distribution is to become more market-based, we need institutions to enable the exchange.
"This building easily accommodated Google's culture of open office space designed to encourage and enable the exchange of ideas".
Digital Forensics XML (DFXML) is an XML language that enables the exchange of structured forensic information.
The late surge enabled the exchange's price index to fin ish the session off 0.02 at 22.00.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com