Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
To radiolabel proteins with 99mTc, the tricarbonyl method developed by Waibel et al. [1] offers a convenient solution enabling labelling without prior modification with bifunctional chelators, under mild conditions in as little as 60 min, and has recently supported the development of new radiopharmaceuticals [12, 27].
Similar(59)
Lastly, ferrofluids can be used to "push" and "pull" cells enabling label-free manipulation and separation of cells and bacteria.
"I think the future of the music industry is going to be totally decentralized, enabling labels and publishers to create ecosystems around each artist so participants and fans are incentivized to buy merch, buy tickets first, support and share on socials..
In theory, the microfluidics platform could be placed on-line with MS, enabling label-free screening.
To enable labelling with a radiometal, such as 111In, the targeting molecule has to be conjugated with a chelator.
Advantages of the AAZTA chelator are based on its mesocyclic structure which enables labelling of different radioisotopes at room temperature (RT).
This process may enable labelling and marketing of potentially 'scrapie free' dairy products.
It is coupled to the DOTA chelator which enables labelling with Ga, a positron-emitting radionuclide suitable for PET, resulting in Ga-DOTA-AMBA (Ga-AMBA).
On the other hand, Demobesin-1 with its N4 chelator enables labelling with 99mTc, the most widely used radionuclide in nuclear medicine diagnosis.
Similarly, the MacGreen (Csf1r-EGFP) transgene enables labelling of a wide range of mononuclear phagocytes as well as granulocytes (Sasmono et al., 2003).
This enabled labels to invest more heavily in new talent – Campkin suggests that Britpop might not have happened without the CD windfall – but it also funded misguided A&R frenzies, wasteful marketing and excessive pay packets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com