Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
These online programs charge the same tuition as courses at the physical university enabling both schools to educate more students without expanding their facilities.
Canada, led by Lester Pearson, was able to intervene between the United Kingdom and India, enabling both parties to save face and preserving the integrity of the Commonwealth.
Soon, however, he found that the novel provided a suitable structure for his style of writing, enabling both psychological analysis of character and philosophical digression.
Mr. Purdy reports on the experience of voters using the Web in order to swap safe-state and swing-state votes, thus enabling both Al Gore and Ralph Nader to reach their goals in this year's presidential election.
A festering dispute over the Atacama Desert [12] was the fuse that lighted the fire: Spanish treaties that placed colonial borders "at" the desert were never sufficiently clarified, enabling both Chile and Bolivia to claim possession.
In a conference call with investors last week, executives of Equity Residential and AvalonBay said the Archstone properties would complement their existing portfolios, enabling both companies to grow in a way that would not be possible with incremental deals.
This can cause delays to data access enabling both research and direct care".
Micromachining promises cost, size, and power reductions enabling both laboratory and field instruments.
Nevertheless, he/she should be provided with tools enabling both intuitive and effective exploration of RDF-compliant knowledge bases.
"Arex is enabling both SMBs, and the larger corporates who use us, to instantly turn their unpaid invoices into cash".
The problem of control law design for a small scale quadrotor helicopter enabling both speed and pitch control is considered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com