Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
This diagnosis, using the local peak of vertical velocity, enables us to avoid the controversial discussion on the threshold dependences of detected convections.
However, this enables us to avoid one fundamental error of most other existing techniques.
Since DCSTREAM enables us to avoid clustering for monotonous data and leads to save in time consuming.
This flexibility is a key element, as it enables us to avoid crafting custom data handling code for specific scenarios, making our approach domain-agnostic.
This normalisation enables us to avoid the domination of some feature whose value domain is vast on other features whose value domain is tight.
This conceptual inversion of the high-level TRW logic enables us to avoid many limitations of TRW (particularly the ability to evade TRW by connecting to operational servers), while retaining TRW's advantages in terms of rate-insensitivity and rapid detection.
Similar(44)
The fitness industry is built on gadgets and machines that enable us to avoid using our own body weight to get in shape.
Thus, TD-198946 is a promising candidate for cell-based cartilage reconstruction therapies, enabling us to avoid any concern surrounding the use of scaffolds or cytokines to stimulate regeneration.
Further, a pooling strategy enabled us to extract enough rRNA from these frogs small spleens for direct Cy3/Cy5 labelling; this enabled us to avoid pre-amplifying the RNA using PCR, a process which introduces unknown biases in gene-expression.
Making biofuels from the parts of the plant that are not used for food for example, the stems or leaves would enable us to avoid a trade-off between food and fuel production.
In addition, Diks and Panchenko (2006) (hereafter DP) develop a new nonparametric test statistic for Granger causality which enable us to avoid the problem of over-rejection observed in the frequently used test proposed by Hiemstra and Jones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com