Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Europe recently adopted a conventional primary energy to electricity ratio which enables to compare electric heat pumps and fossil fuel boilers.
This gives a simple criterion which enables to compare different networks but also different links of the same interface.
While ASW enables to compare clustering performed with the same method with different parameters, ASW values are not comparable between different clustering methods.
It enables to compare color value changes in each of the specimen groups regardless of the external conditions occurring during assessment.
This feature of DAPC enables to compare different variables, and we used this feature to compare genetic and morphological data (see below).
A large gene dataset is valuable for this type of investigation as it enables to compare the patterns of occurrence of motifs in both down-regulated and non-regulated genes.
Similar(53)
Besides, the multisite QC study enabled to compare the performances of these four MR facilities.
Validated in vitro tests enable to compare fentanyl pharmacokinetics depending on drug aqueous or pectin gel formulation.
The readings based on available original records enabled to compare P and S arrival times with ISS Bulletin and reduce large residuals.
The developed equations enabled to compare the microbial resistance to PEF and to establish the most suitable treatment conditions to achieve a determined level of microbial inactivation.
Parallel measurements of antioxidant enzyme mRNA at 3 months enabled to compare expression to activity.
More suggestions(18)
allows to compare
helps to compare
enables to evaluate
allowing to compare
help to compare
permits to compare
allow to compare
provided to compare
helped to compare
enables to compare
enabling to compare
enable to compare
enabled to compare
allowed to compare
meant to compare
ability to compare
is to compare
opportunity to compare
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com