Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
In general, web integration of objects enables interesting new applications such as the Web of Things [27].
One of the main features of this technique is that it enables interesting MWD information to be obtained directly from dynamic shear experiments.
HBC enables interesting new application possibilities: business cards can be exchanged by a handshake; secure doors can be opened without keys; and photo taken with a mobile phone can be printed just by touching a printer.
The onset age distribution by five-year age groups, the attempt to detect "atypical" onset ages and the analysis of the M F ratio trends in relation to the different onset ages enables interesting conclusions to be drawn about women with CH.
Similar(56)
The deep quantum confinement effect and biodegradability feature of the porous silicon nanowires may enable interesting applications in optoelectronics and drug delivery.
By appearing automatically on your lock screen, push notifications enable interesting things to find you, rather than the other way around.
These data enable interesting comparisons between different cells and cell lines in human, rat and mouse pancreas.
While it will take time for SWLs to be inserted into Wikipedia, these simple associations enable interesting queries immediately.
5 The McMaster approach to assessing clinical relevance and newsworthiness has enabled interesting comparisons to be made between research and publication types.
Appropriate design of multicomponent hydrogels has enabled interesting and many untapped opportunities for programming cell behavior to stimulate simultaneous immunotherapeutic treatment and tissue regeneration.
This would enable interesting comparisons between the different South Asian communities of similarities and differences of their perceptions towards cancer and its risk factors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com