Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Their approach enables exchanging alerts from multiple places (detectors).
Similar(59)
Standards developers notably HL7 and DICOM are making significant progress toward standards that enable exchanging clinical observations and findings among the various information systems of the healthcare enterprise.
COMET procedure is a minimal invasive treatment, which enable exchanging irregular corneal epithelium for regular stratified oral mucosa epithelium.
At launch, the company enables exchanges between the British Pound and Euro, with more currencies to follow.
The oral epithelium is covered by a complex mucus layer, which enables exchange of nutrients and provides lubrication.
The surface of an aggregate is what enables exchange of the materials and air and water fluxes between aggregate exterior and interior regions.
A lack of competence inhibits the ability to exchange and prevents social facilitators from working efficiently in the exchange, whereas the presence of competence enables exchange, which the social facilitators enable and the direct contacts accelerate.
Provenance is also an important issue and models such as the Open Provenance Model can be used to express this information in a way that enables exchange between systems [22].
However, once the substrate is ubiquitinated and released for degradation, then subsequent deNEDDylation of CRL is followed by CAND1 association that enables exchange of the adaptor subunits.
To achieve interoperability and enable exchanging and sharing of data across organisations, the need for improved matching between non-standard terms and a standard medical terminology becomes more important [ 1, 2].
Robinson, who set up BitPrice to enable exchanges between Bitcoin and currencies such as sterling, said he would welcome regulation even if it made transactions more cumbersome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com