Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
This scale provides sufficient stratification to define the severity of the inflammatory process and enables comparison between studies and organs.
Representing properties in a central vocabulary such as CHEMINF enables comparison between chemical properties arising from different databases in a standardized fashion.
In some cases these will explicitly adopt a consistent methodology that enables comparison between sites, whereas alternatively, metrics may be developed that are designed around particular system components and the site-specific functions for which they are valued.
Theories of reminding suggest that the effortful memory retrieval of the first presentation during the second presentation enhances memory for the first presentation (Tullis, Benjamin, & Ross, 2014), enables comparison between the two episodes, and fosters generalizations as a result of that comparison process (Ross & Kennedy, 1990).
This classification is followed in the other regional syntheses of marine diversity of the Census of Marine Life (Census) and enables comparison between regions.
The inclusion of Arabidopsis data enables comparison between Brassica maps that share no common markers.
Similar(45)
QTC enables comparisons between positions of objects at different time points to be made.
Furthermore, due to the booklet design, latent modeling enables comparisons between students who responded to different items.
Melcer and Isbister (2016) developed a framework encompassing several categories that enables comparisons between the design of embodied learning settings.
'Guided' or 'Leitfaden' means that the interviewer prepares questions prior to the interview, which gives the data collection a structure that enables comparisons between different participants.
Applicability of the system to a range of aquatic organisms enables comparisons between related or divergent species, as well as the same species at different ages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com