Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(8)
Scott sees the very fact of space travel, the sheer ingenuity of engineering and the missions that it enables, as beautiful and awe-inspiring.
It is probably safe to assume that the 2,500 British visitors who paid £50 to enter Sierra Leone in 2011 generated far less revenue for the country's economy, and created fewer hospitality jobs, than the 111,000 visitors who paid nothing to enter Gambia.Of course, a tourist's best bet is a passport that enables as much visa-free travel as possible.
The Phorm case itself holds the fluids needed for the transformation it enables, as well as the circuitry required for triggering the key generation.
Seoul views the complex and the increase in daily contacts it enables as a way of prising open the prison gates of the North.
In her view, dating via the Internet enables, as she wrote, "the modern human brain to pursue more comfortably its ancestral mating dance".
For the purposes of an innovation level demonstration of the WMU and the applications it enables, as part of the VISOR project, this is not an obstacle.
Similar(50)
Akt but not Erk1/2 activation enables As-transformed HBEC migration and invasion.
Akt activation enables As-transformed HBEC migration and invasion via promoting ZEB1 and ZEB2 expression.
While both Akt and Erk1/2 are highly activated in As-transformed HBECs, it is mainly the activation of Akt, and not Erk/1/2, that enables As-transformed HBEC migration and invasion.
By overexpressing miR-200b, applying pharmacological inhibitors to inactivate Akt or Erk1/2, and siRNA knockdown of the expression of ZEB1 and ZEB2, we established that it is the activation of Akt, and not Erk1/2, that enables As-transformed HBECs to migrate and invade.
At this moment, transition f1 is enabled as well as transition d1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com