Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(16)
The ceremony doubles as a celebration of the The Scott Trust Bursary Scheme, which each year enables a number of promising journalists from diverse social and/or ethnic backgrounds to study at postgraduate level.
The principle that every aircraft, at least every one that flies outside its country of origin, must have a nationality is of cardinal importance in air law, inasmuch as it enables a number of rights and duties to be either directly grafted onto the aircraft or channelled through the aircraft to a variety of persons.
The service enables a number of other activities by SMS as well.
The angle-resolved PIV enables a number of novel features to be identified.
This capability, in turn, enables a number of traffic management applications, such as traffic information generation and dynamic congestion pricing.
Adding a live Internet connection — which is powered by 2G GPRS via a dedicated microSIM slot — enables a number of interesting features.
Similar(44)
Queen Ioanna invervened to obtain transit visas to enable a number of Jews to escape to Argentina.
The salary cap acts as a sort of antidynasty, enabling a number of teams, and their fans, to have legitimate dreams of winning a title.
Privacy campaigners also fear that these extra-territorial powers could provide the legal basis for enabling a number of Tempora-style programmes around the globe.
Before examining the specific issues, we must acknowledge and praise India for embracing the spirit of cricket through the financial opportunities it provides, which has enabled a number of Test playing countries to survive, and some to thrive.
After working for us for a year, Anna Marie had decided to apply for a visa through the Moynihan program set up to enable a number of foreigners to obtain permanent residence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com