Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
The pilot enabled a first insight on how people react to the game.
Electrochemical oxidation enabled a first prediction of possible phase-I metabolism reactions of SEL, which are likely to occur in vivo.
An automated and integrated workflow enabled a first preliminary diagnosis ~15 hours from DNA isolation.
By including different pigs from the two independent domestications together with individuals representative of their wild ancestors, enabled a first preliminary insight into the change in pattern of CNVRs influenced by the process of domestication and/or the natural demographic history of pigs.
Similar(56)
In this way only 12%% of the available cases did not support the forecasting procedure; 13,991 cases enabled a first-trial treatment, 3,035 required a second e 333 a third with a progressive loosening of the criteria.
This marks the first time Google has enabled a third-party service to embed audio tracks directly in a Google+ post.
The use of retinal laser photocoagulation together with intravitreal therapy with steroids, and more recently, with biologicals has enabled a second line therapy for DME [ 33].
"Juwi-web is a starting point," she continues, "meant to enable a first glimpse of what is being offered".
In addition, this meeting could enable a first evaluation of the post-intensive care syndrome [8] before implementing strategies prevention [39].
For this process, users are assisted by several functionalities: A tag cloud that enables a first insight on the frequency of tags, while providing a mechanism to direct the user to specific points related to the clicked tag.
A tag cloud that enables a first insight on the frequency of tags, while providing a mechanism to direct the user to specific points related to the clicked tag.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com