Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
One-man/woman shows enable the viewer to really get to know artists and their work, and I like that.
"The glasses, 3D scenes, music effect, and rhythmic facilities enable the viewer to feel a vivid reality," Ri Un-hyang, a Runga People's Pleasure Ground caretaker says in the promotional video.
"We really want this production to enable the viewer to get a feel for our wonderful area - the scenery and the people who make Ceredigion what it is," she said.
Forms of beauty from diverse sources such as paintings, sculpture, dance, and nature are presented and through careful montage enable the viewer to see what those forms have in common.
These enable the viewer to virtually hold and manipulate a digital facsimile of the Crane Scroll, Koetsu's most famous collaboration with Sotatsu (which will be part of the September rotation), and his black and rust raku "Shichiri (Seven Leagues)" tea bowl, feeling the textures and asymmetries of its surface while observing the pictorial subtleties of its glaze on a small screen.
The artist has stated that her intention is to enable "the viewer to see what I have seen, to think about the person and their life rather than let pure representational poses close down possibilities". She is an artist who's known for unexpected use of color, absence of background objects, and inventive cropping.
Similar(48)
Vote Profile Analysis will enable the viewers to predict trends from early returns.
In addition, the "Contents" links on the left side of the screen enables the viewer to skip around the exhibit.
This unity enabled the viewer's eye to grasp the image in one glance, before focusing on the details.
It enables the viewer, he wrote on the map, "to travel about, as it were, while reclining at ease in his own study.
The black box also enabled the viewer to treat all television -- even live television -- as television he had recorded for his own private use.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com