Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(58)
The purpose of financial transactions should be to enable the creation of goods and services.
In a stroke, the Administration helped enable the creation of the Iraqi insurgency.
Now Alexander will disburse a "Growing Places fund", which he hopes enable the creation of local infrastructure across England.
With Henry's death came the capital in his will which would enable the creation of the Wellcome Trust.
A small change - but one that would be a necessary step to enable the creation of an iTunes wallet.
No wonder then that Mr Brown encouraged the deal and ripped up the competition rulebook to enable the creation of this banking behemoth.
Legislation to enable the creation of free schools was pushed through parliament last summer under procedures usually reserved for counter-terrorism measures.
It will enable the creation of new scopes that make it possible for our society to more effectively probe its own nature.
Not only does the proposal enable the creation of slow and fast lanes by allowing paid prioritisation and discriminatory practices... but the proposal also introduces loopholes that could authorise the blocking by internet service providers of legal content".
This might enable the creation of a genuine "music supremo" role across the whole of the BBC's output - an enlarged version of Douglas's "head of pop" role - with responsibility for news radio output hived off elsewhere.
Similar(1)
As a way to help meet the goals, the act enabled the creation of the market.
More suggestions(17)
activate the creation
foster the creation
encourage the creation
enable the introduction
permit the creation
achieve the creation
help the creation
enable the establishment
assist the creation
enables the creation
enabling the creation
allowed the creation
enable the spread
enable the investigator
enable the system
enable the expansion
enable the call
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com