Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(55)
"This is to enable officers to carry out an investigation into the man's death.
These mobile digital terminals (MDTs) enable officers to check licenses, wanted-persons lists, and warrants from the patrol vehicle without making an oral radio transmission.
Mr. Kelly has often said that the overtime money was important because it would enable officers who work together to train as a unit.
At the moment police can only confiscate high-level possessions such as yachts and luxury cars; the power will be increased to enable officers to take away lower-level possessions including electrical goods.
For another, infrastructure projects enable officers on the spot to collect scraps of intelligence.American largesse around Mosul in the first months after Mr Hussein's fall seemed to reap rewards.
Forsyth, who is responsible for the force's local policing and service improvement, said: "Our policy is intended to enable officers and staff to communicate with our communities effectively to offer an insight into our work.
The phones, which cannot make or receive calls, enable officers on foot patrol, for the first time, to look up a person's criminal history and verify their identification by quickly gaining access to computerized arrest files, police photographs, and state Department of Motor Vehicles databases.
Moving all cases onto a digital platform will also enable officers to cut down on form filling, maximising efficiency and visibility.
The police say precise DNA knowledge will deter thieves, enable officers to secure more convictions and prevent smugglers making bogus claims.
It added that the ability to use mobile devices would enable officers to access information, conduct statements, take evidence and make enquiries remotely enabling more time to be spent on the streets.
Without them, there is no standard of fitness to enable officers to handle difficult situations where batons and guns might not be the only answer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com