Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"enable interoperability" is a correct and usable phrase in written English.
You could use it in contexts where you need to explain how two different systems or entities can be made to work together. For example, "The new software update will enable interoperability between departmental databases, allowing personnel to access resources more efficiently."
Exact(36)
and how can we improve model's semantic dimension to enable interoperability?
The intent of accessors is to enable interoperability between the myriad of frameworks and services that enable the IoT.
In this paper, extensible information schema for bridges is proposed to enable interoperability between different design and construction processes.
The Planetary Data System has developed the PDS4 Information Model to enable interoperability across diverse science disciplines.
ESM platforms like Salesforce Chatter, Microsoft Yammer, or Workplace by Facebook offer open APIs that enable interoperability between ESM and other information technologies.
They will promote consumer trust, enable interoperability, and create a software ecosystem that make the U.S. an attractive market for software developers.
Similar(24)
In this research, ontology is considered as improved solution to the grounding problem and enables interoperability between human and robot.
A common tactic for enabling interoperability is the use of an interoperability framework or model.
James is the vice president and general manager EMEA of Blue Jeans Network, a cloud-based video conferencing service that enables interoperability between multiple video endpoints.
It also enables interoperability between hosts running the specialized MX stack and generic Ethernet hosts.
Existing approaches on integrated environmental modelling, such as OpenMI, have advantages in enabling interoperability between modelling components.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com