Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(29)
Gaber, R. et al. Designable domainsding domains enable construction of logic circuits in mammalian cells.
The Turbine Hall is due to temporarily close next year to enable construction of the gallery's Herzog & de Meuron-designed extension.
In addition, lessons from bioengineered patches will likely enable construction of bioengineered and tissue-engineered bypass grafts.
We hope that our work will stimulate and benefit future work on LEO space debris surveillance approaches and enable construction of the double fence radar system.
The structures enable construction of homology models of pathogen RNAP antibiotic complexes, enable in silico screening for new antibacterial agents, and enable rational design of improved antibacterial agents.
Republican leaders expect President Trump to veto a measure attempting to overturn his declaration of a national emergency to enable construction of a wall along the U.S.-Mexico border, after the Senate votes on it this week.
Similar(31)
The advent of standard analog hardware description languages enables construction of reusable design libraries for MEMS.
The stability analysis enables construction of a detailed bifurcation structure, which reveals coexisting stable periodic and aperiodic solutions.
The versatility of layer-by-layer assembly enables construction of surface coatings of diverse chemistry and internal architecture with controlled release properties.
The structural flexibility of the exponential propagation iterative methods of Runge Kutta type (EPIRK) enables construction of particularly efficient exponential time integrators.
Consistently low background currents were obtained, enabling construction of a sigmoidal-shaped calibration curve for progesterone concentration in the milk samples investigated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com