Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(8)
The elevation of Moeen Ali to the role in UAE was merely a device to enable a second spinner to play there, and so it is Alex Hales who is the incumbent.
Japan also saw the release of the Super Game Boy 2, which added a communication port to enable a second Game Boy to connect for multiplayer games.
After completion of the first read, the templates can be regenerated in situ to enable a second read from the opposite end of the fragments.
After completion of the first read, the templates could be regenerated in situ to enable a second read from the opposite end of the fragments.
All lines were re-sown at KWS to enable a second year of phenotyping, and material was harvested in the summer of 2011.
This partially replicated palindromic sequence was sufficient in the case of the common eland to enable a second Bov-A2 insertion, resulting in two sequential Bov-A2 elements, rather than Bov-A4 [ 16].
Similar(52)
Fionnuala Earley, director of research at Hamptons International said her calculations showed the initiative will enable a first-time buyer to save for their deposit around a year earlier than previously.
"Juwi-web is a starting point," she continues, "meant to enable a first glimpse of what is being offered".
In addition, this meeting could enable a first evaluation of the post-intensive care syndrome [8] before implementing strategies prevention [39].
But just last month we learned from YouTube that senior executives at Google told them not to enable a first-class YouTube experience on Windows Phones".
But the sameness of this self we experience not as the sameness of a time-invariant thing but as the sameness of an 'operation' of integration an ongoing unification of experienced patterns in ways that enable a first-person perspective.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com