Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "enable a design" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the process of making a design functional or operational. Example: "The new software tools will enable a design that enhances user experience."
Exact(3)
We interpret our results as early evidence that the Tripod engineering process of VDC, Extreme Collaboration and use of a generic POP ontology together enable a design team to build a new integrated multidisciplinary project design model very rapidly.
The cash will enable a design team to be appointed and other fundraising to start, Culture Minister Fiona Hyslop said.
Amorphous materials with embedded nanocrystals enable a design method for specific optical and electrical properties of thin film materials.
Similar(57)
Establishing what drives users enables a design which inspires and offers users meaningful ways to interact.
The new target width enabled a design modification of the magnetic field.
This enables a design to be customised to, and visualised against, an image of a patient's dentition.
This is a powerful technique for reconfiguration-based active Fault Tolerant Control (FTC) which enables a design process independent from estimated model of the fault.
"There are a lot of potential Jony Ives out there, but they don't work in organisations that have the mindboggling resources of a company like Apple, or that commitment to enabling a design studio as the central R&D lab of this gigantic company.
Moreover, the inversion of the air flow direction between the operating stages is not needed to achieve suitable levels of dehumidification, enabling a design simplification.
The EWA technology is made of modular cassettes enabling a design of a device for any required capacity — up to 1,000 m3/d.
This chapter examines the role of digital technology in enabling a design and development process integrating the functions of both textile and apparel creation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com