Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
x Users can now receive SMS and MMS messages after an EMS message is received.
Similar(56)
Bismarck edited William's telegraphed description of this interview, and on July 14 he published this provocative message (the Ems telegram), which accomplished his purposes of infuriating the French government and provoking it into a declaration of war.
Participants (n = 33) were randomly assigned to one of two groups: educational nutrition messaging (EM; n = 16) or no messaging (NM; n = 17) group.
Looking around at my fellow pupils, at my teachers, at my family, it all made compelling sense – whereas EM Forster's supreme, transcending message of "only connect" had little impact by comparison.
Gone is the message of "roll-em back" prices and, in its stead, strong branding communications that assert the company's purpose.
For those of you who missed last year's decadent day of costumed revelry through the streets of Midtown, Detroit's red devil led a crowd of 2,000 Detroiters to the Masonic Temple, where he unveiled a banner with a chilling message: "NAIN FOR EM".
I hope it's a rip-roaring, shoot-em-up adventure that brings the message the character carries into the 21st century.
The sung-rapped lyrics are written in a vignette-heavy, poetic style, but the message still comes through clearly, particularly in the chorus: "Burning down the house / Smoke em out smoke em out the dead girl shouts".
Indeed, no sooner had he departed the stage for his last performance than he sent out a picture of his freshly snipped tresses with the message: "Teach 'em how to say goodbye".
One day the message is: lock 'em up the first time they nick a mobile phone.
He gave a pep talk to a crowd of about 2,000, took questions from Air Force men and women, and signed one of the huge satellite-guided bombs that the Stealth bomber has used with a short message: "Go get 'em.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com