Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A magistrate would have bound the boys over to keep the peace, he notes: an empty sanction.
Similar(59)
On Friday Uefa announced that the Russian champions will take on City in an empty Luzhniki Stadium as a sanction following disturbances involving the Russian club's fans at Roma a fortnight ago.
One proposition is that Sergeant Norfolke, who exhumed the bodies from the abbey, found the tombs of Cromwell and Ireton empty, prompting the government to sanction an exhumation of two other graves.
Iran's threats to close the Straits of Hormuz in response to the latest American-led sanctions may be empty posturing.
So far that has happened to just 15% of the 210 contracts signed since 2008.Part of the reason for this success, Ms Bishopp argues, is that people who are constantly pestered by the government's agencies tend to experience its sanctions either as empty threats or as sudden and mystifying.
Daniel Broessler, writing in Sueddeutsche Zeitung, says Europe now faces a war of nerves with Moscow and must show the Russian president that all the talk of sanctions is no empty threat.
Wouldn't it have been easier for President Barack Obama to just leave Iran to enrich uranium and make weapons than to make empty threats and enforce political and economic sanctions?
The two sides were already playing in front of an empty stadium as a result of UEFA sanctions against the Croatian soccer federation after fans exhibited racist behavior at a previous match against Norway.
The second imperative is that the sanctions game be revealed for an empty farce.
She said banks that do not allow their empty property to be used as social housing would be sanctioned.
Is it possible to overcome the well-oiled machine that has sanctioned the rule of morally bankrupt and intellectually empty leaders?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com