Your English writing platform
Discover LudwigSentence The phrase "empty number" is not correct or particularly suitable for usage in written English.
However, if you are seeking to refer to something that has been classified or labelled as a number, but which does not actually contain any numerical data, then you could use the phrase "blank number" instead. For example, you could say "The report contained several blank numbers, indicating that the data had not been recorded yet."
Exact(2)
The turn of the millennium was looming, along with a feeling that Something Should Be Done to celebrate an impressive if empty number.
Ponnuru claims this too is an "empty number" because it doesn't say anything about how many cases the Chamber "should win".
Similar(58)
Individually, they're just random, empty numbers, but yoked by that fateful slash they contain volumes.
By the end of last season, Albert Belle had produced 30 home runs and 116 r.b.i., but they were empty numbers.
Mercatali believes there remains a certain "romance" to the first world war that deploys hollow tropes and empty numbers to cauterise the horrors of battle.
It highlights nascent initiatives seeking to align high school transcripts and college admissions with what matters in life, not empty numbers.
Milestones like the 100th victory of his career as a coach in Major League Soccer and the first victory over his former team in 10 meetings are merely empty numbers.
Don't give me empty numbers.
Something tells me mobile isn't the only thing they need to figure out, as advertisers eventually get less intimidated by their empty numbers and take a more sophisticated approach to all this new media.
The streets we saw through the windows were emptier, the number of masks greater.
When our hands were raw from lifting the container from the well and we were sufficiently muddy and wet, we switched to carrying and emptying a number of full storage containers into the tank.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com