Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
But the violence and inhumanity that he encountered turned him against the war, and drove him to record some of what he had seen: pain, suffering, rotting corpses, hopelessness, and even suicide: I knew a simple soldier boy Who grinned at life in empty joy, Slept soundly through the lonesome dark, And whistled early with the lark.
I knew a simple soldier boy Who grinned at life in empty joy, Slept soundly through the lonesome dark, And whistled early with the lark.
Similar(57)
Joy, joy, joy!
In the film's least compelling thread, a professor of psychology and a professor of media studies broke down, in Psych 101 terms, the reasons why people consume: to feel loved, to attain status, to pursue a fleeting and ultimately empty vision of joy.
But she could still write:I can't look: a corpse lies on the ground, its horrifying outline punctuated by bullets, the swamp bubbles that were his eyes expelled from their sockets, emptied of all joy and sadness, separated from all hatred and love.Then came the long war with Iraq, grinding and vicious.
The family rides the train, the flame to the station, to an empty garbage bag, to joy, to 143rd Street and Longwood Avenue, Castle Hill, to a baby drinking milk and crying and Pampers and abuela waiting for Puerto Rico, making rice and beans and chicken and fish it's a dish on a plate, waiting.
If their nest is empty, they often find joy in being single, unencumbered and able to pursue their individual goals.
Empty parking spaces inspire unnatural joy.
For that younger generation of New Yorkers who never knew the joys and agonies of the empty weekend subway of yore, City Room wants our readers to chime in with their own memories.
Olivia Colman's double win was the big story of the Bafta TV Awards, but who else was crying tears of joy and who went home empty-handed?
She shows us pain (a girl with a black eye), strangeness (an empty lot full of boxes of clothes) and joy in "Mattress Flip, 2001" (above).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com