Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
Whether you view it as bleak or not is a half-full/half-empty concern.
"But what if there's an emergency?!" This is never a calm inquiry -- more statement than question, less curiosity than accusation, full of condemnation and empty of concern.
Mr Meuse, who said he feels "empty", is concerned for the workers, but particularly the younger miners who are beginning their working life.
Most disturbingly, Jack Nicholson's President Dale, an empty suit concerned only with photo ops and polling, is eviscerated by a martian handshake just as he delivers a stirring plea for understanding and peace.
No difference was evident between patients with limited or diffuse scleroderma as far as fasting antral areas and postprandial antral emptying were concerned (data non shown).
"Right now I am down to empty, and my concern is how am I going to make it to a gas station and be able to wait long enough to get to the pump".
As a 50-year-old woman who has battled eating disorders since the onset of puberty, or perhaps even earlier than that, I read voraciously "When Midlife Seems Just an Empty Plate" (March 9), concerning older women and eating disorders.
Mr. Edmonds and Ms. Benson were working with Earth on Empty, a group concerned about air pollution and global warming that has begun distributing professionally designed and mass-produced ticket look-alikes in a score of states.
And it's that faith reinforcing the goodness at the heart of the show, which reminds us of what can happen when, like Shen Tei, our best theatre artists don't let commercial concerns empty out a work's richness of soul, and the life-altering dreams at the heart of credence and collaboration.
One of these problems concerns empty terms.
It served to clarify the relation between meaning (significatio) and reference (suppositio) by investigating the verification of propositions concerning empty classes.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com