Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
In one melancholy sequence empty clothes fall forlornly from the sky.
The series begins with a scene of people suddenly disappearing from routine airline flights, leaving piles of their empty clothes.
All those hauntingly, definitively empty clothes; the papers that fill box after box; the books and the knickknacks; the forbidding, uninhabited furniture.
For awhile, he'd just sit in the empty clothes room for an hour or two at a time, letting his mind go blank.
I was blindfolded by a dark-shawled woman who muttered apocalyptic tales, and given a lucky charm by a wardrobe mistress whom I chased through a labyrinth of empty clothes.
Empty clothes, caked with the muck of time, hang from a rusty spiral staircase in another chamber, the clothes of women, men and children caught up in history's storm.
Similar(50)
And a picture of Ghana's dressing room, complete with empty clothes-hanger where either Boateng or Muntari's kit would have been.
The downstairs floor of her house was relatively untouched but upstairs the bedrooms had been ransacked – drawers opened, wardrobes emptied, clothes and belongings scattered everywhere.
Oust Cleaner ($2.95) cycles through the machine when it is empty of clothes, ridding it of the accumulated build-up you never knew was there but will surely be relieved to know is gone.
She describes foraging in her mother's pantry — which her father had not cleaned out, "the way a griever won't empty the clothes closet of the deceased spouse" — and learning to improvise meals out of canned sardines and tinned asparagus.
In these early passages, Donoghue's prose hits some wince-inducing notes ("Her small breasts poked out on top of her stays, as white and hard as elbows") and sounds the rather empty refrain, "Clothes are the greatest lie ever told".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com