Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
Founded in 2016 by former early employees at Revolut, Flux bridges the gap between the itemised receipt data captured by a merchant's point-of-sale (POS) system and what little information typically shows up on your bank statement or mobile banking app.
With so much in flux, an employee needs to have self-discipline and confidence in their ability to endure failure, recover from it, and persevere.
With cash and employee count both in flux, it's important for brokers to find properties with reasonable prices (at least until that next round of funding comes in).
As this grand bid for new readers demonstrates, the books trade is in what optimists and Amazon employees might describe as flux, and the rest of us would call crisis.
They create flux time for employees to devote to new projects.
It's important to remember that industries and organisations are in a constant state of flux, which keeps most employees learning more than they realise.
There are usually fewer than 30-40 employees, and many things are in flux as the collision of the founders' vision and the real world is still working itself out.
When I was leading Flux Ventures, I tried to include every employee in the discussion by listening to their input.
Historically the relationship between employee, employer and government has always been in a state of flux.
Flux, the London fintech startup founded by former early employees at Revolut, has deepened its partnership with U.K. challenger bank Starling to add Flux-powered loyalty points to Starling's mobile banking app.
Flux, the London fintech startup founded by former early employees at Revolut, has announced a partnership with Barclays in the U.K. that will see it trial its itemised receipt technology with 10,000 of the bank's customers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com