Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'employee concerned' is correct and can be used in written English.
This phrase is used to refer to a specific employee when talking about a particular situation. For example, "The employee concerned has been offered additional training to improve their work performance."
Exact(8)
After following our due process, the employee concerned has been summarily dismissed on the grounds of gross misconduct".
The e-mails were provided to The New York Times by a current park service employee concerned about the handling of the bottle ban.
"I was contacted by an F.B.I. employee concerned that sensitive, classified information may have been compromised and made certain Director Mueller was aware of these serious allegations and the potential risk to our national security," Mr. Cantor said in a statement.
The employee concerned was reprimanded and disciplined as a result.
This site enables managers to follow up on any comment or rating by means of a private online text conversation with the employee concerned.
"An independent investigation has been set up to establish whether or not there may be a case to answer under the trust's disciplinary policies by any employee concerned in either the handling of, or the response to, concerns that were raised about the cancer pathways.
Similar(52)
Fostering these results enables the system to automatically classify each employee concerning his criticality.
Anything that concerns an employee concerns both the direct manager and the HR manager.
What would you say to state sector employees concerned about their retirement?
When talking with employees concerned about "fairness," I gently pushed back on their logic.
His article, with the headline "Goldman Sachs employees concerned Bloomberg news reporters are using terminals to snoop," broke the news.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com