Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
As government workers, they expect to be employed for life.
So many were willing Daley on to the podium, not just because he is a wonderful aerial gymnast, but because he has suffered enough trauma to keep a shrink gainfully employed for life.
It's extremely important we transfer these skills because we know that if at-risk or homeless youth don't hold a job by age 24, they will likely struggle with homelessness the rest of their lives, but if they do hold down a job before that age, they will stay employed for life.
Similar(56)
The proposed deterioration model is applicable for both existing and new RC bridge substructures and could be employed for life-cycle analysis of RC bridge substructures in marine environments.
Different fatigue endurance models are employed for fatigue life estimation.
von Mises criterion and the critical plane parameter in combination with the linear cumulative damage rule were also employed for fatigue life prediction of both materials under various block loadings with different combinations of axial, torsion, and 90° out-of-phase strain paths.
Paris law of fatigue crack growth is employed for computing the fatigue life.
Surface engineering approaches are being increasingly employed for enhancing the effective life of twist drills with a view to reduce machining costs.
The validated Spanish version of the EQ-5D questionnaire will be employed for the quality of life assessment [ 23- 25].
The abbreviated nine-item Treatment Satisfaction Questionnaire for Medication (TSQM-9), employed for the quality of life assessment, is a validated questionnaire that permits comparisons of patients' treatment satisfaction across medication types and patient conditions [ 19].
To realize this thought, the S N approach is employed for evaluation of die fatigue life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com