Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It has been designed and implemented to emphasize the comparison of modelling solutions and reproduce hydrological modelling results in a straightforward manner.
To emphasize the comparison between the use of the incandescence and the halogen lamps, the tabulated and reconstructed spectra for the two combined setups are shown in Figure 7.
Similar(58)
Based on either a high-order matrix polynomial model or a first-order state-space model, this paper emphasizes the comparison of numerical conditioning and stability, as well as the modal parameter estimation, among EMA methods.
By emphasizing the comparison between IF and IS, this study concludes that the water storage on tree surface is more important than losses by wet canopy evaporation and splash during rain.
This emphasizes the comparison of the distributions.
The McNemar and marginal homogeneity tests that were used emphasized the comparison of the distributions [ 15, 16, 18, 22].
Pollack describes the exposures and the study results, and quotes the conclusions statement given above, emphasizing the comparison between the Moscow embassy staff and staff of other Eastern European embassies.
Goldsmith presents a table of cancer mortality which emphasizes the comparisons between embassy staff and the general US population (Table 4), combining Moscow and the other embassies, and employees and dependents.
The young control boys had intermediate parameters (n = 10 and τ = 40, 117, and 120 ms; their data are omitted from Figure 1 to emphasize the key comparison).
In this paper, we emphasize the channel capacity comparison of a CR network using two types of multicarrier communications: conventional Orthogonal Frequency Division Multiplexing (OFDM) with Cyclic Prefix (CP) and Filter Bank based MultiCarrier (FBMC) modulations.
One has to emphasize that the comparison of efficiencies of crude extracts and their individual ingredients is possible only on wt/volume bases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com