Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Many critics have panned the film as emotionally void and needlessly violent.
Mother is despondent, father emotionally void.
It is emotionally powerful -- excitement, joy, embarrassment, shame -- when life can be emotionally void.
When email, WhatsApp, and Skype start to feel emotionally void, it can be hard to boldly tell our isolated partners that we're thinking about them.
In the early sessions Christopher was often emotionally void, ignoring me or dismissing the conversation if he did not want to participate.
Similar(7)
Granted, the result made hundreds of millions of dollars, and acquired the patina of legend, but, still, "Star Wars" was emotionally as null as the interstellar void through which its vessels leaped.
I don't need anyone to fill the void because I'm emotionally healed to the point where I don't have a void.
SACCÀ: That's just my point, you are the most beloved in the country, I say this without any intent to flatter... but it's stupendous, because there's a need for... there's a void... that you fill emotionally for the people... We feel it.
Faithful to the outline of the novel but emotionally and spiritually anemic, it slides into the void between art and entertainment, where well-intended would-be screen epics often land with a thud.
Their third album released this year – which Jamie Reynolds describes as "more openly emotionally and personal" – came four years after Surfing the Void, which was reportedly inspired by biblical visions experienced after consuming the Peruvian hallucinogen ayahuasca.
In his Carnegie medal acceptance speech, he said "libraries offer the arsenal in the war of understanding", and cited his childhood experience in which the public library filled the void of a home life that left him "emotionally challenged".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com